인도네시아, 화산 폭발 일보직전
Good Morning
Breaking News. Sky High. Dangerous volcano erupts <화산이>폭발하다, spewing <연기 등을> 내뿜다 smoke and a stream of lava 용암 a mile long as thousands flee 피난하다. Also graduation day at Duke. Will the sexual assault 성폭행 scandal cast a shadow over ~에 그림자를 드리우다 today’s ceremony? We’ll have the latest on the investigation and the intense 격앙된, 격렬한 emotions dividing the community. From ABC news, this is Good Morning America. Now from Time Square in NY, weekend anchors, Bill Weir and Kate Snow.
Good morning,
Also this morning, you know, there are more than a few moms serving overseas this morning. And we’re gonna help one at least reconnect with the 2 young sons she had to leave behind here in the
인도네시아, 화산 폭발 일보직전
And overseas, thousands of lives could be in danger as lave and ash pour 붇다, 쏟다 from Indonesia’s most dangerous volcano. ABC’s Nick Kurt reports, many villagers are refusing to evacuate 피난하다. This morning, the mountain spewed ominous 불길한 gray smoke. Yesterday, Code Red was declared on Merapi which means mountain of fire.
Merapi has been rumbling 우르르 울리다 for weeks. But on Saturday, volcanologists 화산학자 recorded 27 tremors 미진 and warned of imminent 곧 닥쳐올 것 같은 eruption. 14,000 people live within 5 miles of the crater 분화구, many are reluctant to leave. Many here worship 숭배하다 Merapi and say the mountain would warn them with a magical sign before erupting.
In 1994, Merapi belched 분출하다 a cloud of searing 타는듯한 gas that killed 60 people. The most deadly eruption was back in 1930 when 1300 lost their lives. For Good Morning