Sex and the politician
Sex and the politician
They are among those with the most to lose and yet the parade of politicians who risk it all for a sexual affair marches on. On Monday, New York Governor Eliot Spitzer, a self-proclaimed 자칭의 crime fighter, linked to a prostitution ring.
“I apologize first and most importantly to my family. I apologize to the public whom I promised better.” Before him, another governor,
From the west wing 미국 백악관의 비서들이 근무하는 곳 of the White House. “I did not have sexual relations with that woman.” To the chambers 의회 of the Senate. “I’m so very, very sorry.” And presidential candidate Gary Hart. “It was a bad mistake. It was a damn fool mistake.” Experts say it’s a seductive 유혹<매혹>적인 combination of ego and opportunity that can topple 몰락시키다 even the most powerful.
“They do it because of a sense of entitlement권리. They do it because they view it as a status symbol 지위의 상징, they view it for the thrill of the chase. They do it because they can get away with it.” It’s not just those in power. 1 in 5 American men admit to cheating on <배우자 몰래> 바람 피우다 their wives. But most of them don’t have to face the consequences in front a nationwide audience.
And for those trying to save a high-profile <직업과 관련> 실속 있고 안정된 political career, the playbook <정치·상업 캠페인 따위의> 계획, 전술 is clear. The betrayed wife must stand by her man. “My wife…” “She has to be gentle, honest, and pure and loving and really, really show it and mean it.”
Tom Serafin speaks from experience managing damage control for Gary Hart. “We talk about reality television, this is the most real thing that’s gonna happen to this man in his lifetime. And if he can’t be authentic 진정한, 믿을만한, he’s finished.” With all eyes now on Spitzer, the toughest audience may be the one he faces at home. For TODAY, Janet Shamlian, NBC News,